Форум проекта ProTV.UA
http://protv.net.ua/

КС обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык
http://protv.net.ua/viewtopic.php?f=70&t=7082
Страница 1 из 2

Автор:  Виталий [ 25 дек 2007, 09:07 ]
Заголовок сообщения:  КС обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык

Так что фильмов на русском в украинских кинотеатрах не будет???? Ваше мнение?

Автор:  Харьковчанин [ 25 дек 2007, 12:11 ]
Заголовок сообщения: 

Ничего так, игнорируется мнение четверти населения страны.

Автор:  Виталий [ 25 дек 2007, 12:14 ]
Заголовок сообщения: 

Харьковчанин писал(а):
Ничего так, игнорируется мнение четверти населения страны.


а что вы имеете в виду????? Проводился какой-то референдум??? Кажется нет

Автор:  Vadim2268 [ 25 дек 2007, 12:47 ]
Заголовок сообщения: 

8) Ребята, в Конституцие черным по белому написано - державна мова - УКРАЇНСЬКА.

Так што давайте не будем раздувать не раздуваемое... :evil:

Автор:  www.protv.net.ua [ 25 дек 2007, 12:49 ]
Заголовок сообщения: 

если перевод КАЧЕСТВЕННЫЙ - я только ЗА!!!
а если еще и дубляж - почему бы и ДА?

Автор:  Виталий [ 25 дек 2007, 12:51 ]
Заголовок сообщения: 

Vadim2268 писал(а):
8) Ребята, в Конституцие черным по белому написано - державна мова - УКРАЇНСЬКА.

Так што давайте не будем раздувать не раздуваемое... :evil:

Ну как сказать, Конституция конечно закон, но она не обязывает Вас, к примеру, использовать государственный язык, так что дискутировать можно и даже нужно!

Автор:  www.protv.net.ua [ 25 дек 2007, 13:54 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Ну как сказать, Конституция конечно закон, но она не обязывает Вас, к примеру, использовать государственный язык, так что дискутировать можно и даже нужно!


общаться можно хоть на марсианском...
а вот перевод фильма для кинотеатра - дело совсем другое.. тут все регулируется законодательством.. как припишут - так и нужно делать . соблюдать законы

Автор:  www.protv.net.ua [ 25 дек 2007, 15:43 ]
Заголовок сообщения: 

Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном языке перед их распространением в Украине. Соответствующее решение зачитал сегодня председатель КСУ Андрей Стрижак. Решение было обнародовано в ответ на обращение 63 народных депутатов относительно официального толкования положений ч. 2 ст. 14 закона "О кинематографии".

Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.

Автор:  Харьковчанин [ 25 дек 2007, 16:07 ]
Заголовок сообщения: 

Виталий писал(а):
Харьковчанин писал(а):
Ничего так, игнорируется мнение четверти населения страны.


а что вы имеете в виду????? Проводился какой-то референдум??? Кажется нет
Четверть населения сугубо русскоговорящие. А насчет Конституции- не надо ля ля, четко там не выписано, какие сферы охватывает держ. мова. Это описано в Европейской хартии о языках.

Автор:  Виталий [ 26 дек 2007, 09:45 ]
Заголовок сообщения: 

Харьковчанин писал(а):
Виталий писал(а):
Харьковчанин писал(а):
Ничего так, игнорируется мнение четверти населения страны.


а что вы имеете в виду????? Проводился какой-то референдум??? Кажется нет
Четверть населения сугубо русскоговорящие. А насчет Конституции- не надо ля ля, четко там не выписано, какие сферы охватывает держ. мова. Это описано в Европейской хартии о языках.


Ну если мы заговорили о Европейской хартии, то известно что в нашей стране русский имеет такой же статус, как и белорусский или скажем польский, это объективная реальность! Относительно четверти населения - есть данные переписи: Языковой состав населения Украины, по даным Всеукраинской переписи населения, характеризовался разнообразием.
Украинский язык считали родным 67,5% населения Украины, это на 2,8 процентного пункта больше, чем по данным переписи 1989 года . Русский язык определили как родной 29,6% населения , по сравнению с предыдущей переписью населения этот показатель уменьшился на 3,2 процентного пункта .

Но если мы бы спросили относительно какой язык люди используют, то тут да, кстати весьма интересная информация (нашел в сети):


Человек-паук-2" собрал 1,6 млн.долл. в 2004 (русскоязычный), "Человек-паук-3"(почти везде украиноязычный) те же 1,6 млн. в 2007 году, притом что в мире 3-й фильм собрал на 30-40% больше везде, да и сеть кинотеатров расширилась очень сильно. В России например сборы выросли с 8,5 до 19 млн. (более чем в 2 раза).

ПИРАТЫ-2, 70% копий которых были украинские, а 30% русские, и поэтому аж на 5% украиноязычные сборы были больше (сравните!) собрали 3,4 млн.долл. в 2006 году. А ПИРАТЫ-3, со 100% украинскими дубляжами (русских просто не было даже в Донецке и Крыму) собрали 3,2 млн. Может быть 3-й фильм, объективно хуже чем 2-й, везде встретил такой прием. Но в России сборы увеличились с 27 млн. до 38 млн (на 33%) установив рекорд, побив даже тупой "Дневной дозор".

Это только для размышления информация

Автор:  neron [ 27 дек 2007, 10:04 ]
Заголовок сообщения: 

КС обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык
----------------

А вообще, антизаконные и антиконституционные решения КС принимает ТОЛЬКО на Украине и нигде больше в мире.


Ребята, в Конституцие черным по белому написано - державна мова - УКРАЇНСЬКА.
-----------------
Прости, но у тебя с головой всё в порядке? Уверен, что нет.
Причём тут дэржавна мова и фильмы в кинотеатрах и прочее??? :shock:
Пускай себе держава клепает свои вказивки на дэржавной мове, но не вмешивается в частную жизнь и частный бизнес.

Кстати, в т.н. конституции написано ещё много чего интересного: ...В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України...
Или ещё:
Не може бути привілеїв чи обмежень за ... мовними ... ознаками...

Хотя, все прекрасно понимают, что после прихода памаранчевых к власти, ожидать чего либо другого просто глупо. Всё это давно ожидаемо. Скоро полностью запретят русский на ТВ (ждать осталось недолго), затем запретят печатать книги и газеты (через несколько лет). Есть даже проект запретить русский язык в укр. части интернета (пора предлагает). Только спутниковым ТВ и остаётся спасаться :D

Автор:  солнечный [ 27 дек 2007, 15:30 ]
Заголовок сообщения: 

Харьковчанин писал(а):
Ничего так, игнорируется мнение четверти населения страны.


Больше 50% населения говорит на русском.
Так что уничтожается язык, не четверти, а более половины населения.
Пора бы что-то с этим делать. Молчать и отсиживаться по норам долго будем? Очень похоже на генноцид русских в Украине.

Автор:  солнечный [ 27 дек 2007, 15:33 ]
Заголовок сообщения: 

neron писал(а):
Только спутниковым ТВ и остаётся спасаться :D


А может пора не "спасаться", а хоть что-то сделать?
Например, составить открытое обращение к президенту, премьер-министру, правительству и верховной раде и организовать сбор подписей.

Автор:  www.tvnews.by [ 27 дек 2007, 17:18 ]
Заголовок сообщения: 

Согласен с тем, что главное качественный (полный) дубляж.

А с этим
Цитата:
в Конституцие черным по белому написано - державна мова - УКРАЇНСЬКА.


Не поспоришь.

Сразу будет не очень привычно, а потом привыкните. :D

У нас в Беларуси почти обратная проблема.

Автор:  солнечный [ 27 дек 2007, 18:05 ]
Заголовок сообщения: 

tv.tut.by писал(а):
А с этим
Цитата:
в Конституцие черным по белому написано - державна мова - УКРАЇНСЬКА.

Не поспоришь.


Как правильно написано выше - государственный язык - это язык, на котором ведется документооборот в государстве. И уничтожение языка большинства населения страны - ни что иное как геноцид нации, которая эту страну создавала.

Автор:  eses [ 27 дек 2007, 18:51 ]
Заголовок сообщения: 

Evgeniy писал(а):
Больше 50% населения говорит на русском.
Так что уничтожается язык, не четверти, а более половины населения.
Пора бы что-то с этим делать. Молчать и отсиживаться по норам долго будем? Очень похоже на генноцид русских в Украине.


1. Уничтожается язык... вы уверенны? И после этого его не останется... )

2. Больше 50% населения говорит на русском...
http://www.ukrcensus.gov.ua/results/gen ... tionality/
Если русских только 17%, то, следуя вашим словам, 33% русскоговорящих - нерусские. Но это не так. Иными словами, эти 33% будут частично приобщены к украинской культуре посредством языка дубляжа кинофильма. НЕТ здесь геноцида. Никогда не срите такими опасными словами.

3. ІМХО починають наводити порядок.
Ніхто не забороняє дивитися кіно, наприклад, на ДВД чи свому компі, скачане з нету і озвучене якзавгодно.

Автор:  Харьковчанин [ 27 дек 2007, 19:46 ]
Заголовок сообщения: 

У меня много знакомых,которые не знают укр. мови, а по национальности украинцы- национальность не есть здесь показателем.

Автор:  солнечный [ 27 дек 2007, 20:12 ]
Заголовок сообщения: 

Харьковчанин писал(а):
У меня много знакомых,которые не знают укр. мови, а по национальности украинцы- национальность не есть здесь показателем.


Подтверждаю.

Вопрос не в национальности, записанной в паспорте, а в языке, на котором человек говорит.

К тому же, в советское время было модно записываться "украинец". Поэтому сейчас есть много людей, у которых в паспорте записан "украинец" или "украинка", а мама и папа у них - русские.

Так что - все эти "статистические данные" - не более чем обычные махинации и фальсификации, "подгонка истории" под свои нужны меньшинством, которое дорвалось до рычагов власти.

Автор:  солнечный [ 27 дек 2007, 20:14 ]
Заголовок сообщения: 

eses писал(а):
Ніхто не забороняє дивитися кіно, наприклад, на ДВД чи свому компі, скачане з нету і озвучене якзавгодно.


Т.е., если половину населения страны заставляют смотреть кино на двд, вместо просмотра в кинотеатре - это нормально? :-)

Некоторые фильмы только в кинотеатре и можно смотреть. :-)

А "скачаные с нета" - это пиратские копии, что ли? ;-)
Ну-ну. :-)

Так мы прийдём к тому же, что творится в прибалтике. :-)
Типа "все, кому что-то не нравится, могут ехать вон". :-)

Автор:  eses [ 28 дек 2007, 21:36 ]
Заголовок сообщения: 

Evgeniy писал(а):
Т.е., если половину населения страны заставляют смотреть кино на двд, вместо просмотра в кинотеатре - это нормально?


Півкраїни в кіно не ходить. Кінотеатри відвідує знаааааааачно менша частка населення.
А Балтія (не Прибалтика, принизлива радянська "топоніміка") уже в Євросоюзі. Тому проблеми в них іншого характеру (нематеріальні).

Автор:  Харьковчанин [ 29 дек 2007, 12:23 ]
Заголовок сообщения: 

Прибалтика в том Евросоюзе на птичьих правах. Самим надо себя поднимать, а не ждать помощь: зимой из Москвы, а летом из Запада. А насчет языков- в той же Европе множество стран, где 2 и более гос. языка.

Автор:  Андрій [ 31 дек 2007, 09:02 ]
Заголовок сообщения: 

1. Не КС зобов'язав. Зобов'язав закон. Прийнятий вже давно (здається ще 2003 року). Який просто не виконувався. Тепер буде.
2. Будете дивитися фільми російською. З україномовними субтитрами.
3. Про 70-30 Піратів-2. Як і про 100% Піратів-3.
Ви брешете, шановний. 50-50

Пірати Карибського моря: На краю Світу

[Image]Режисер: Гор Вербінскі

Країна-виробник: США

Кіностудії: Jerry Bruckheimer Films, Walt Disney Pictures, мейджор - Buena Vista International

Рік: 2007

Тривалість: 168 хв.

Жанр: екшн, пригодницький, комедія, фентезі

Дистриб’ютор в Україні: B&H

Прем’єра в Україні: 24.05.2007

В прокаті: 44 копії з українським дубляжем та 44 з російським.

Кінотеатр “Лінія кіно. Аладін” взяв 2 фільмокопії кіна. Але особливо відзначилася мережа “Одеса-кіно”, яка взяла 3 фільмокопії для кінотеатру в “Каравані”.

В Одесі кіно українською можна подивитися в мультиплексі “Cinemaсіті”.

Приємного перегляду.

В Харкові я не знайшов жодного кінотеатру, що показував Піратів-3 українською.

4. Російську, за останніми опитування

Цитата:
51,4% опитаних Центром економічних і політичних досліджень імені Олександра Разумкова вважають рідною для себе українську мову.

Про це свідчать результати опитування центру, текст якого мають Українські Новини.

У ході опитування респондентам запропонували відповістити на запитання, яка мова є для них рідною.

25,7% респондентів вважають рідною російську мову, 21,5% - і українську, і російську, 0,9% - іншу мову, а 0,5% - не змогли відповісти.

При цьому, 34,9% опитаних, вибираючи між українським і російським перекладом іноземної книги, яку вони хочуть прочитати, чи вибрали б російську, для 33% не має значення мова перекладу, 23,1% - вибрали б українську, 5,8% - не читають книг, 1,5% не хочуть читати книги в перекладі, а 1,7% - не змогли відповісти.

Автор:  Oldish [ 03 янв 2008, 08:42 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
А Балтія (не Прибалтика, принизлива радянська "топоніміка") уже в Євросоюзі. Тому проблеми в них іншого характеру (нематеріальні).

Извините, но это абсурд. Как раз со вступлением в ЕС и возникло множество "проблемм материального характера " . Цены выросли, а фирмы занимавшиеся поставкой относительно недорогой рабочей силы в Европу перебрались в Украину, т.к. не имеют права уже платить мало, а платить много не хотят :). Я так говорю не по наслышке. Только что от туда. И материли, в разговорах со мной, этот Евросоюз вполне по русски.

Автор:  солнечный [ 03 янв 2008, 09:26 ]
Заголовок сообщения: 

Андрій писал(а):
В Харкові я не знайшов жодного кінотеатру, що показував Піратів-3 українською.


И слава богу.
Они уже когда-то прокололись на украиноязычных фильмах.
Чем больше в кинотеатрах будет фильмов в украинском переводе - тем меньше будут кассовые сборы. Особенно при нынешнем развитии Интернета, когда через ОГО новый фильм вытягивается за от суток (двд-диск на 512к канале) до 15 минут (двд-рип на 4 мб канале).

Кстати, на украинский переводят настолько плохо, что смотреть невозможно. Переводчики, как правило, украинский язык знают очень плохо. Что тоже является показателем.

Автор:  солнечный [ 03 янв 2008, 09:30 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
51,4% опитаних Центром економічних і політичних досліджень імені Олександра Разумкова вважають рідною для себе українську мову.

25,7% респондентів вважають рідною російську мову, 21,5% - і українську, і російську, 0,9% - іншу мову, а 0,5% - не змогли відповісти.

При цьому, 34,9% опитаних, вибираючи між українським і російським перекладом іноземної книги, яку вони хочуть прочитати, чи вибрали б російську, для 33% не має значення мова перекладу, 23,1% - вибрали б українську, 5,8% - не читають книг, 1,5% не хочуть читати книги в перекладі, а 1,7% - не змогли відповісти.


Хороший результат опроса. Показывает реальное разделение страны пополам по языковому принципу. Причем, если брать во внимание последний абзац, то русскоязычные книги читали бы 67,9% опрошенных. А украиноязычные 56,7%.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/